دانشجوی دکتری سیاستگذاری علم و فناوری، دانشگاه تربیت مدرس
چکیده
واژگان "انتشار فناوری" و "اشاعه فناوری" که معادلهای مصوب فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای دو واژه "Technology Diffusion" و "Technology Dissemination" هستند [1] هر دو در متون علمی دیده میشوند اما تمیز بین این دو، در حوزه مطالعاتی سیاستگذاری علم و فناوری (به اختصار STP)، نه تنها در زبان فارسی که در زبان انگلیسی هم به ندرت تصریح شده است. بردلی و همکاران[1] [2] این دو را از نظر فعال (عمدی) یا منفعل (غیرعمدی) بودن بدینگونه متمایز میکنند: "اشاعه؛ تلاشی فعال و برنامهریزی شده در جهت تشویق گروههای هدف برای پذیرش یک نوآوری" و "انتشار؛ گسترش منفعل یک نوآوری است که معمولاً غیررسمی و تا حد زیادی کنترل نشده است". البته ارجاع به این تعریف (تنها 6 ارجاع) قابل توجه نیست. دیرینگ[2] [3] اشاعه را حالت تکاملیافته انتشار میداند و مینویسد: "پیشرفت علم اشاعه نسبت به نظریه انتشار نوآوری، مفهومسازی بخش اجتماعی[3] ]و شبکههای اجتماعی[ به جای جامعه نزدیک[4] است .... بخش اجتماعی، مجموعه سازمانهای کانونی[5] است که در یک دامنه موضوعیِ مشابه فعالیت میکنند به علاوه سایر سازمانهایی که بر عملکرد این سازمانها اثر میگذراند جدای از تشابه در خدمات و محصولات آنها و بدون توجه به مجاورت ]فیزیکی[ آنها".
کاربرد واژه "اشاعه فناوری"، بسیار کمتر از واژه "انتشار فناوری" و "اشاعه دانش" بوده است. جدول زیر نتایج مربوط به جستجوی 4 ترکیب "اشاعه فناوری"، "اشاعه دانش"، "انتشار دانش" و "انتشار فناوری" را بر اساس 25 نتیجه اول پایگاه sciencedirect.com نشان میدهد.
جدول 1) نتایج جستجوی ترکیبهای مختلف مورد استفاده
ترکیب
تعداد در 25 نتیجه
تعریف و حوزه مطالعاتی
نشریات STP
اشاعه
فناوری
11 مورد
نسبتاً مرتبط
نامشخص
خیر
اشاعه
دانش
23 مورد
دقیقاً منطبق
به مفهوم توزیع و رساندن اطلاعات و دانش، دقیقاً به کسی که نیاز دارد. از ادبیات مدیریت دانش استفاده شده است.
خیر
انتشار
دانش
24 مورد
دقیقاً منطبق
به معنی گسترش[6] دانش در بین یک جامعه. از ادبیات شبکهها]اجتماعی[ استفاده شده است.
بله[7]
انتشار
فناوری
25 مورد
دقیقاً منطبق
استفاده گسترده از فناوری یا محصولات فناوری در یک جامعه مرتبط. از ادبیات STP استفاده شده است.
بله[8]
به طور خلاصه، استفاده از ترکیبهای "انتشار فناوری" و "انتشار دانش" در STP و ترکیب "اشاعه دانش" در حوزه مدیریت دانش، شناختهشده و تعریفشده هستند اما ترکیب "اشاعه فناوری" تقریباً ناشناخته است. از این رو بهتر است بگوئیم "انتشار فناوری" (Technology Diffusion) و نه "اشاعه فناوری" (Technology Dissemination)!
* jalil_int@yahoo.com
[1]-Bradley
[2]-Dearing
[3]-Societal system
[4]-Proximate community
[5]-Focal organizations
[6]-Spread
[7]-Research Policy; Technological forecasting and social change
[8]-Research Policy; Technological forecasting and social change; Technovation; Technology in society; Journal of engineering and technology management
2-Bradley, E., Curry, L., Pérez-Escamilla, R. & et. al. 2011. "Dissemination, diffusion and scale up of family health innovations in low-income countries". Yale Global Health Leadership Institute.
3-Dearing, J. W. 2008. "Evolution of diffusion and dissemination theory". Journal of Public Health Management and Practice. 14(2). pp 99-108.